Fengyang Ma

Fengyang Ma

Assistant Professor - Adjunct Rep

Teachers College


CECH Center for English as a Second Lang - 0022

Professional Summary

Dr. Fengyang Ma is currently an assistant professor (Adjunct Representative) in the Center for English as a Second Language in the School of Education at University of Cincinnati. She was awarded her Ph.D. degree in Foreign Languages and Literatures from Tsinghua University. She then received her post-doctoral training at the Center for Langauge Science at Pennsylvania State University. Her research interests center on the Psycholinguistic investigation of bilingualism. She is interested in examining different aspects of bilingual lexical processing with both behavioral and Neuroscience techniques, including event-related potentials (ERPs) and functional magnetic resonance imaging (fMRI).


Doctor of Philosophy: Tsinghua University Beijing, China, 2013 (Psycholinguistics)

Master's Degree: University of Chinese Academy of Sciences Beijing, China, 2006 (Linguistics and Applied Linguistics)

Bachelor's Degree: Shandong University Shandong, China, 2003 (English Literature )

Positions and Work Experience

08-15-2015 -08-14-2017 Visiting Assistant Professor, University of Cincinnati,

01-01-2015 -08-14-2015 Post-doctoral Research Assistant, Pennsylvania State University,

07-15-2012 -12-31-2014 Post-doctoral Visiting Scholar, Pennsylvania State University,

08-15-2017 - Assistant Professor , (Adjunct Representative), University of Cincinnati, Cincinnati


Peer Reviewed Publications

Wu, J., Kang, Ch., Ma, F., & Guo, T. (2018. ) The influence of short-term language-switching training on the plasticity of the cognitive control mechanism in bilingual word production.Quarterly journal of experimental psychology, , 71 (10 ) ,2115 -2128More Information

Ma, F. & Ai, H. (2018. ) Chinese Learners of English See Chinese Words When Reading English Words.Journal of psycholinguistic research, , 47 (3 ) ,505 -521More Information

Fu, Y., Lu, D., Kang, Ch., Wu, J., Ma, F., Ding, G., & Guo, T. (2017. ) Neural correlates for naming disadvantage of the dominant language in bilingual word production.Brain and language, , 175 ,123 -129More Information

Kang, Ch., Fu, Y., Wu, J., Ma, F., Lu, Ch., & Guo, T. (2017. ) Short-term language switching training tunes the neural correlates of cognitive control in bilingual language production.Human brain mapping, , 38 (12 ) ,5859 -5870More Information

Ma, F., Chen, P., Guo, T., & Kroll, J. F. (2017. ) When late second language learners access the meaning of L2 words .Journal of Neurolinguistics, , 41 ,50 -69

Kang, Ch., Ma, F., & Guo, T. (2017. ) The plasticity of lexical selection mechanism in word production: Event-related potential evidence from short-term language switching training in unbalanced Chinese-English bilinguals .Bilingualism: Language and Cognition, , 19 ,1 -18

Ma, F., Li, Sh., & Guo, T. (2016. ) Reactive and proactive control in bilingual word production: An investigation of influential factors .Journal of Memory and Language, , 86 ,35 -59

Zhang, H., Kang, Ch., Wu, Y., Ma, F., & Guo, T. (2015. ) Improving proactive control with training on language switching in bilinguals .NeuroReport, , 26 (6 ) ,354 -359

Guo, T., Ma, F., & Liu, F. (2013. ) An ERP study of inhibition of non-target languages in trilingual word production .Brain and Language, , 127 (1 ) ,12 -20

Cui, G., & Ma, F. (2012. ) A critical review about the tree pruning hypothesis of Agrammatism .Journal of Foreign Languages, , 35 (6 ) ,72 -80

Zhang, H., Ma, F., Chen, B., & Guo, T. (2012. ) Automatic activation of Chinese during English word reading in non-proficient Chinese-English bilinguals .Foreign Language Teaching and Research, , 44 (5 ) ,719 -727

Cui, G., & Ma, F. (2012. ) The status quo and principles of University English teaching .China University Teaching, , 2, ,33 -38

Cui, G., & Ma, F. (2012. ) A critical review of sonority related phonological theories in aphasics .Journal of Xi’an International Studies University, , 20 (1 ) ,34 -37

Book Chapter

Kroll, J. F., & Ma, F. (2017 ) The bilingual lexicon Handbook of Psycholinguistics. (pp. 294 -319).Wiley-Blackwell publications

Ma, F., Ai, H., & Guo, T. (2018 ) Semantic and lexical processing of words across two languages in Chinese-English bilinguals Writing Systems, Reading Processes, and Cross-Linguistic Influences: Reflections from the Chinese, Japanese and Korean Languages .(pp. 163 -175).John Benjamins Publishing Company

Post Graduate Training and Education

07-15-2012-12-31-2014 Accessing meaning of L2 words in beginning and advanced learners: An electrophysiological and behavioral investigation., According to the Revised Hierarchical Model (Kroll & Stewart, 1994), second language (L2) learners initially access the meaning of L2 words via the L1 whereas advanced learners access meaning directly. We tested this hypothesis with English learners of Spanish in a translation recognition task, in which participants were asked to judge whether English words were the correct translations of Spanish words. We gathered data on behavior and on the earliest time course of processing using ERPs. The critical conditions compared the performance of learners to reject distractors that were related to the translation in form or meaning when a long (750 ms) or short (300 ms) SOA separated the two words. The behavioral data revealed semantic and translation interference at both SOAs. The ERP data showed that at the long SOA, a smaller N400 was elicited by semantic distractors and a larger LPC by form distractors. At the short SOA, only a smaller N400 for semantic distractors was revealed. These results are remarkably similar to the pattern reported by Guo, Misra, Tam, and Kroll (2012) for relatively proficient Chinese-English bilinguals. Regression analyses showed that L2 proficiency did not modulate these patterns, at least once learners acquired an initial level of L2 skill to be able to perform the translation recognition task. Overall, these data suggest that even less proficient learners are able to access the meaning of the L2 word in comprehension without L1 mediation., Pennsylvania State University, , State College, PA, USA

Other Information

Website: mafengyang.com,